日本人が知らない 海外で愛され続けている「キモノ」(日経クロストレンド)

hiroto式タガログ語上達法(藤島 大斗)の悪評のレビューあり?

hiroto式タガログ語上達法を販売している
藤島 大斗さん・・・

注目度が高い分、いろいろな噂もあるよね。

出典元:日経クロストレンド

フランス・パリで2022年11月下旬から行われているKIMONO展が評判だ。場所はアフリカ、オセアニア、アジアなどの民族文化や芸術を扱うフランス国立ケ・ブランリ美術館。キュレーターは英国人。あくまで「着物」展ではなく「キモノ」展である。

【関連画像】1860~80年の間に作られたと思われる歌舞伎が描かれた花魁(おいらん)の打ち掛け。英語では「着物のアウター」。海外の人々には驚きの芸術的衣装だ(C)Victoria and Albert Museum

 ご存じのように、外国で使われている日本語は多い。アルファベットになった日本のそれは、その地に溶け込み日本のものとは少々様相が変わるため、日本では別物と捉えてカタカナ書きにする。例えば欧州の「SUSHI」はチーズやナッツが入ったりするので「寿司」とは言い難く「スシ」。原発事故により世界で知られることとなった「FUKUSHIMA」を欧州人のその視点で語るとき、私たちは「フクシマ」とする。外国に帰化した日本人の姓も例えば「フジモリ」だ。そしてカタカナとなった日本語に、私たちは伝統的な日本を求めない。

 オープニングの招待を受けたKIMONO展。久しぶりに日本文化に触れて心が震えるに違いない、と楽しみに訪れた私は、展示を一瞥(いちべつ)して肩を落とした。日本の伝統美の深みを期待してしまっていたのだ。キュレーションは英ロンドンのヴィクトリア&アルバート博物館のアジア部門チーフ、アンナ・ジャクソン氏とアジア部門日本担当のジョゼフィン・ラウト氏。

 しかし渋柄の日本の羽織を洋服の上に着たジャクソン氏の説明を聞いているうちに、面白くなってきた。数世紀前から今に至るまで、欧州人がなぜ日本の着物に引かれ、興味を抱き続けるのか、どのように日本とは違う形で着物を取り入れてきたかが分かり、展示に引き込まれた。展示の多くは欧州のコレクション。そう、これは「着物」展ではなく「キモノ」展だった。

あまり良くないレビューや悪評とかって
それが本当かどうか、ちょっとよくわかりません。

出典元:日経クロストレンド

フランス・パリで2022年11月下旬から行われているKIMONO展が評判だ。場所はアフリカ、オセアニア、アジアなどの民族文化や芸術を扱うフランス国立ケ・ブランリ美術館。キュレーターは英国人。あくまで「着物」展ではなく「キモノ」展である。

【関連画像】1860~80年の間に作られたと思われる歌舞伎が描かれた花魁(おいらん)の打ち掛け。英語では「着物のアウター」。海外の人々には驚きの芸術的衣装だ(C)Victoria and Albert Museum

 ご存じのように、外国で使われている日本語は多い。アルファベットになった日本のそれは、その地に溶け込み日本のものとは少々様相が変わるため、日本では別物と捉えてカタカナ書きにする。例えば欧州の「SUSHI」はチーズやナッツが入ったりするので「寿司」とは言い難く「スシ」。原発事故により世界で知られることとなった「FUKUSHIMA」を欧州人のその視点で語るとき、私たちは「フクシマ」とする。外国に帰化した日本人の姓も例えば「フジモリ」だ。そしてカタカナとなった日本語に、私たちは伝統的な日本を求めない。

 オープニングの招待を受けたKIMONO展。久しぶりに日本文化に触れて心が震えるに違いない、と楽しみに訪れた私は、展示を一瞥(いちべつ)して肩を落とした。日本の伝統美の深みを期待してしまっていたのだ。キュレーションは英ロンドンのヴィクトリア&アルバート博物館のアジア部門チーフ、アンナ・ジャクソン氏とアジア部門日本担当のジョゼフィン・ラウト氏。

 しかし渋柄の日本の羽織を洋服の上に着たジャクソン氏の説明を聞いているうちに、面白くなってきた。数世紀前から今に至るまで、欧州人がなぜ日本の着物に引かれ、興味を抱き続けるのか、どのように日本とは違う形で着物を取り入れてきたかが分かり、展示に引き込まれた。展示の多くは欧州のコレクション。そう、これは「着物」展ではなく「キモノ」展だった。

ネットの評判や噂って
実際のところどうなんだろう?

正直、ノウハウに興味あるから気になります。

わたしが気になっているのはコレ・・・

こんなに簡単に効果がでるんなら
すぐにでもやってみたい気がするんですよね。

評判や口コミどおりに効果あるなら
嬉しいけど・・・。

カテゴリー: 未分類 パーマリンク