「W4翻訳イヤホン」実際に使ってわかった運用上のポイント(マイナビニュース)

BRS(ベーシック ランキング システム)のネタバレと体験談

甲斐 文雄の
BRS(ベーシック ランキング システム)が気になってます。

公式サイトを読んでも
大事な部分がよくわからないから・・・
もっと詳しく知りたいと思っちゃうよ。もー

出典元:マイナビニュース

リアルタイムモバイル翻訳に特化した製品群で知られるTimekettle社の2025年最新モデル「W4 AI翻訳イヤホン」をメーカーから借りて試してみた。

【写真】左右のイヤホンをケースに収納したところ。ステム先端のマイクは自然に口元を向くデザイン

この製品は骨伝導センサーによる声紋認識を実装し、100デシベルの環境でも音声を正確にキャプチャできるそうだ。電車が通過するときのガード下や、地下鉄の構内、騒々しい工場の中でも精度の高い音声キャプチャが可能だという。

42言語と95種類のアクセントに対応し、その翻訳精度は、メーカー説明によると平均98%に達するとのことだ。

ネタバレ記事を見つける為に
ネットで検索してみたら
実践者の体験ブログがあった★。

わたしが気になっているのはコレ・・・

『書いてある通りに正しく実践すれば効果あり?』

何でもそうだろうけど【継続する】のが大変なんだよね。

私みたいな
飽きっぽいタイプの人でもできるかな?

本当に効果がでるなら
頑張ってみたい気もするな。

カテゴリー: 未分類 パーマリンク